lilly_m dakujem. v anglickej wikipedii je normalne capablitiy management, len si to neviem prelozit do slovenciny co to asi tak moze znamenat
Na Wikipedii také niečo nie je, to ty si si musel zle odpísať. Ak to aj je niekde v článku, tak ide o preklep.
A čo tie výrazy môžu znamenať? V podstate čokoľvek, nedá sa to preložiť, pokiaľ neviem, v akom kontexte to je použité. To je ako keby som sa ťa spýtal, kto je to floor manager - v preklade by to bolo manažér podlahových krytín, ale po slovensky je to upratovačka.
Ak dáš zdroj, kde si našiel tie výrazy, tak sa môžeme dopátrať k nejakému prekladu, alebo vysvetleniu významu. Takto nie. Významov to môže mať desiatky - správa talentov, riadenie objemu, manažment výkonu, riadenie schopnosti, ....