Zavrieť

Porady

JAZYKOVÝ ZÁKON

Nedávaj otázky, na ktoré nechceš počuť odpoveď... ...viac
Jazykový zákon posiela popcorn do minulosti

Nový jazykový zákon zasiahne niektoré nápisy, s ktorými sa ľudia bežne stretávajú.

Predajne, reštaurácie alebo letiská totiž musia uvádzať všetky nápisy prednostne v slovenskom jazyku. Výnimku majú iba slová, ktoré sú už "vžité". Také však nie sú všetky.

Podľa zákona musia byť všetky nápisy, reklamy a oznamy určené na informovanie verejnosti, najmä v predajniach, na športoviskách, v reštauračných zariadeniach, na uliciach, pri cestách a nad nimi, na letiskách, autobusových staniciach a železničných staniciach, vo vozidlách verejnej dopravy v štátnom jazyku.

Vžitých slov sa to netýka

Zákon udeľuje výnimku na vžité slová. Problematický je však ich výklad. Berú sa tak tie výrazy, ktoré sa už bežne etablovali v slovenskom jazyku.

Vžité slová sú podľa Jazykového ústavu Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied tie, ktoré sa vedené v slovníkoch slovenského pravopisu alebo cudzích slov.
"Tie, ktoré sa nenachádzajú v slovníkoch, nemajú žiaden doklad, že sú vžité," povedala Aktuálne.sk pracovníčka jazykovej poradne ústavu.

Rozlúčte sa s popcornom

Slov, ktoré by mali byť podľa jazykové zákona nahradené slovenským ekvivalentom, nie je na prvý pohľad veľa. Slovník cudzích slov už v dnešnej dobe myslí aj na bežne používaný "exit", "headliny", "leasing" alebo "open/closed" na obchodoch.

Predsa sa však len nájdu slová, ktorých sa to týka. Pokutu z jazykového zákona, ktorá sa môže vyšplhať až na päťtisíc eur, by tak mohli dostať napríklad predajcovia popcornu. V Krátkom slovníku slovenského jazyka sa dokonca uvádza, že spisovne je použitie slova pukanec.

Slovenský jazyk tiež nepozná "réservé", využívané v reštauráciách, "fast food", alebo označenie vstupov ku lietadlám na letisku slovom "gate".
http://aktualne.centrum.sk/

Aký je váš názor na toto nóvum ..?
Ja to vidím skôr vo význame váženia si vlastného jazyka ako takého a nie preberania cudzích / zbytočných / výrazov , na ktoré máme adekvátny eqivalent , niekedy aj oveľa lepší výraz , ako ten , ktorý sa do naších končín silou mocou natlačil ...
Uznávam technické , odborné výraz , tie majú svoje opodstatnenie , ale napríklad :
market - obchod
kaviareň - cafe house
ach , jo .....
Naposledy upravil buchač : 20.07.09 at 12:43
Usporiadat
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
No a čo? Prečo by popcorn nemohli byť pukance veď to sú. Prečo musí byť exit a nie východ? Tak potom nehovorme "a, be, ce, de", ale "ej, bee, cee, dee". Nie "áno" ale "yes". Viem o čo ide, ale vráťme sa k reálu na Slovensko. A teraz ako reakcia bude nasledovať: "a čo hot dog?" Prepáčte za môj názor.
0 0
Menej reklamy? Zaregistrujte sa! - Žiadne vyskakovacie reklamy!
Blankake Blankake

Blankake je offline (nepripojený) Blankake

No napríklad s tým "popcornom" nemám problém. My tomu v rodine odjakživa hovoríme pukance.
Som proti nezmyselnej anglizácii slovenčiny (napr. "casting", "developer", workshop...) Pokiaľ na to máme adekvátne slovo v slovenčine, tak prečo ho nepoužiť? Samozrejme niečo sa prevziať musí (napr. taký "internet").
0 0
Barbara Barbara

Barbara je offline (nepripojený) Barbara

no niekedy fakt nevijem gdo som ...viac
erzet Pozri príspevok
No a čo? Prečo by popcorn nemohli byť pukance veď to sú. Prečo musí byť exit a nie východ? Tak potom nehovorme "a, be, ce, de", ale "ej, bee, cee, dee". Nie "áno" ale "yes". Viem o čo ide, ale vráťme sa k reálu na Slovensko. A teraz ako reakcia bude nasledovať: "a čo hot dog?" Prepáčte za môj názor.

no predsa " prosím si jedného horúceho psa""
0 0
buchač buchač

buchač je offline (nepripojený) buchač

Nedávaj otázky, na ktoré nechceš počuť odpoveď... ...viac
erzet Pozri príspevok
No a čo? Prečo by popcorn nemohli byť pukance veď to sú. Prečo musí byť exit a nie východ? Tak potom nehovorme "a, be, ce, de", ale "ej, bee, cee, dee". Nie "áno" ale "yes". Viem o čo ide, ale vráťme sa k reálu na Slovensko. A teraz ako reakcia bude nasledovať: "a čo hot dog?" Prepáčte za môj názor.
Mám taký dojem , že si ma pochopil pravdepodobne v opačnom garde

Ja to vidím skôr vo význame váženia si vlastného jazyka ako takého a nie preberania cudzích / zbytočných / výrazov , na ktoré máme adekvátny eqivalent , niekedy aj oveľa lepší výraz , ako ten , ktorý sa do naších končín silou mocou natlačil ...
Veď som sa hádam jasne vyjadril , po slovensky ......
0 0
bobino38 bobino38

bobino38 je offline (nepripojený) bobino38

...ja som za jazykový zákon, to čo sa deje poslednú dobu v médiach, na Markíze, Joj-ke a v ich zábavných programoch a na všetkých tých reklamných pútačoch,obchodoch,.....atď, všade samá angličtina, no fuj:-)..niet nad rýdzu slovenčinu, Hviezdoslav a Štúr by sa v hrobe obracali, keby žili:-)!
0 0
Excise Duty Excise Duty

Excise Duty je offline (nepripojený) Excise Duty

ten, čo už nemusí do roboty
erzet Pozri príspevok
No a čo? Prečo by popcorn nemohli byť pukance veď to sú. Prečo musí byť exit a nie východ? Tak potom nehovorme "a, be, ce, de", ale "ej, bee, cee, dee". Nie "áno" ale "yes". Viem o čo ide, ale vráťme sa k reálu na Slovensko. A teraz ako reakcia bude nasledovať: "a čo hot dog?" Prepáčte za môj názor.
No predsa vopcháčik.
0 0
Blankake Blankake

Blankake je offline (nepripojený) Blankake

Excise Duty Pozri príspevok
No predsa vopcháčik.
Však normálne po slovensky - "párok v rožku"
0 0
Excise Duty Excise Duty

Excise Duty je offline (nepripojený) Excise Duty

ten, čo už nemusí do roboty
Blankake Pozri príspevok
Však normálne po slovensky - "párok v rožku"
Samozrejme, že je to párok v rožku. Ak to nebolo pochopené, parafrázoval som Júliusa Satinského, ktorý to kedysi takto vtipne nazval. Bohužiaľ, značná časť tých, ktorí to predávajú nám ponúkajú "párok v rohlíku".
0 0
Kazu Kazu

Kazu je offline (nepripojený) Kazu

Ale zase také shopy by podľa mňa mohli zostať. Foneticky to zneje rovnako a aj vnútorné usporiadanie a obsah kvalitou zodpovedá tomu pomenovaniu. Tie šopy sú asi medzinárodné slovo
0 0
Blankake Blankake

Blankake je offline (nepripojený) Blankake

Kazu Pozri príspevok
Ale zase také shopy by podľa mňa mohli zostať. Foneticky to zneje rovnako a aj vnútorné usporiadanie a obsah kvalitou zodpovedá tomu pomenovaniu. Tie šopy sú asi medzinárodné slovo
Myslíš "šopu" ako kôlňu???
0 0
Blankake Blankake

Blankake je offline (nepripojený) Blankake

Excise Duty Pozri príspevok
Samozrejme, že je to párok v rožku. Ak to nebolo pochopené, parafrázoval som Júliusa Satinského, ktorý to kedysi takto vtipne nazval. Bohužiaľ, značná časť tých, ktorí to predávajú nám ponúkajú "párok v rohlíku".
No, čechizmus tu bude prevládať dlho...ale radšej čechizmus ako anglicizmus
0 0
Kazu Kazu

Kazu je offline (nepripojený) Kazu

Blankake Pozri príspevok
Myslíš "šopu" ako kôlňu???
Šopa je niečo, čo slúži ako skládka haraburdia ktoré tam nastrkáš aby ti nešpatilo dvor a kôlňa je miestnosť v ktorej sa občas aj niečo majstruje tak tam musí byť aspoň aký taký poriadok
0 0
Blankake Blankake

Blankake je offline (nepripojený) Blankake

Kazu Pozri príspevok
Šopa je niečo, čo slúži ako skládka haraburdia ktoré tam nastrkáš aby ti nešpatilo dvor a kôlňa je miestnosť v ktorej sa občas aj niečo majstruje tak tam musí byť aspoň aký taký poriadok
Šopa a kôlňa sú synonymá pre hospodársku stavbu na úschovu náčinia alebo dreva.
Majstruje sa v dielni
0 0
Kazu Kazu

Kazu je offline (nepripojený) Kazu

Blankake Pozri príspevok
Šopa a kôlňa sú synonymá pre hospodársku stavbu na úschovu náčinia alebo dreva.
Majstruje sa v dielni
No vidíš a dielňa je niečo, kde sa pravidelne pracuje, taký biznishaus na kopaničiarsky spôsob
A čestné pionierske, už končím. A nemusíš mi ani kázať, už som si plesla
0 0
kaco11 kaco11

kaco11 je offline (nepripojený) kaco11

Uz nebudu workshopy a office manager a steak house podobne vyrazy? Super aspon na urade budem vediet kde som a s kym sa bavim anglicky neviem a mavala som z takychto veci vyrazku.
0 0
Petra Nová Petra Nová

Petra Nová je offline (nepripojený) Petra Nová

Kazu Pozri príspevok
Šopa je niečo, čo slúži ako skládka haraburdia ktoré tam nastrkáš aby ti nešpatilo dvor a kôlňa je miestnosť v ktorej sa občas aj niečo majstruje tak tam musí byť aspoň aký taký poriadok
Lepšiu definíciu rozdielu medzi jedným a druhým som nepočula
0 0
Rozalka Rozalka

Rozalka je offline (nepripojený) Rozalka

Spoluvlastníčka "Prvého nitrianskeho medveďária" ...viac
kaco11 Pozri príspevok
Uz nebudu workshopy a office manager a steak house podobne vyrazy? Super aspon na urade budem vediet kde som a s kym sa bavim anglicky neviem a mavala som z takychto veci vyrazku.
No konečne, už mi tie "kreovania", "cool", "in" a podobné maximálne lezú na nervy, človek nevie, o čom v správach rozprávajú.

Každý by mal rozprávať tak, ako mu huba narástla od materského mlieka.
0 0
Blankake Blankake

Blankake je offline (nepripojený) Blankake

Rozalka Pozri príspevok
No konečne, už mi tie "kreovania", "cool", "in" a podobné maximálne lezú na nervy, človek nevie, o čom v správach rozprávajú.

Každý by mal rozprávať tak, ako mu huba narástla od materského mlieka.
alebo "celebrita", "outfit", "díler", "destinácia", "cereálie"....

...alebo doslovné preklady "pre viac informácií zavolajte..."

no a najlepšia je toľkokrát používaná fráza vo filmoch "are you all right?" - si v poriadku? Obyčajne sa pýtajú herca, ktorý sa práve zranil, spadol zo skaly, zmlátili ho... Dokonca som to už zachytila aj v našich seriáloch ("budeš v poriadku?").
0 0
Dav Dav

Dav je offline (nepripojený) Dav

Rozalka Pozri príspevok
No konečne, už mi tie "kreovania", "cool", "in" a podobné maximálne lezú na nervy, človek nevie, o čom v správach rozprávajú.

Každý by mal rozprávať tak, ako mu huba narástla od materského mlieka.
Budeme si musieť nastajlovať nový imidž
0 0
Kazu Kazu

Kazu je offline (nepripojený) Kazu

Dav Pozri príspevok
Budeme si musieť nastajlovať nový imidž
Co si budeme štelovať?
0 0
Načítať ďalšie

Sleduj porady, ktoré by vás mohli zaujímať