Zavrieť

Porady

Bezodplatny prevod obchodneho podielu

Prosim o radu. Sme 2 spolocnici v sro, kazdy vlastnime 50%. Ja som sa rozhodol darovat 50% spolocnosti spolocnikovi, cim sa on stane 100% vlastnikom.

Podla §8,1,f nemam ziadne prijmy z prevodu, cize neplatim dan. Ak medzi sebou urobime zmluvu o prevode (tak mi to urobila pravnicka), kde bude vycislena suma 0,- eur za prevod, mozem to povazovat ako dar a pre prijemcu tento dar nie je predmetom dane podla §3,2,a).... alebo musi byt vyslovene spisana darovacia zmluva ?

Dakujem
Pravidlá a tipy
  • Každý móže napísať len 1 odpoveď. Neskor mozete svoju odpoveď vylepšiť.
  • Odpoveď má priniesť riešenie na otázku, vyvarujte sa hodnotenia otázky.
  • Odpoveď má byť viac o faktoch ako o názoroch.
Dalšie pravidla a tipy
    Ak potrebujete v otázke niečo upresniť, najskôr sa spýtajte na podrobnosti.
    Koncept slúži na uloženie rozpracovanej odpovede, koncept sa zobrazuje len Vám, až kým ho nezverejníte.
    Ak máte podobnú otázku, založte Novú otázku alebo Súvisiacu otázku.
    ❤ Buďte priateľskí ❤
    Sme súčasťou jednej komunity, ktorá si chce vzájomne pomáhať, rozdieľnosť je vítaná ak neubližuje!
    Usporiadať podľa času

    KEJKA je offline (nepripojený) KEJKA

    audítor, účtovník, odborný poradca ...viac KEJKA
    neplatíš daň ani za prevod OP v cene, ktorá sa rovná pôvodnému vkladu..................

    sroservis je offline (nepripojený) sroservis

    sroservis
    Právnička Vám poradila dobre, je potrebné uzatvoriť zmluvu o prevode OP, pričom buď v nej uvediete, že prevod je bezodplatný alebo sa dohodne, že cena za prevod je vo výške nominálnej hodnoty obch. podielu.

    Všetko dobré.

    martinez je offline (nepripojený) martinez

    martinez
    sroservis Pozri príspevok
    Právnička Vám poradila dobre, je potrebné uzatvoriť zmluvu o prevode OP, pričom buď v nej uvediete, že prevod je bezodplatný alebo sa dohodne, že cena za prevod je vo výške nominálnej hodnoty obch. podielu.

    Všetko dobré.
    Ok, dakujem.... nevedel som len, ze ci bezodplatny prevod sa da z pravneho pohladu, resp. z pohladu Obcianskeho zakonnika povazovat za dar. Chcem totiz, aby taketo nadobudnutie obchodneho podielu nebolo pre mojho spolocnika predmetom dane... podla §3,2,a) nie je predmetom dane prijem ziskany darovanim... cize moj spolocnik nemusi z takehoto "nepenazneho" prijmu platit dan. A preto chcem, aby to bol dar.

    Ak dar=bezodplatny prevod.... tak potom som spokojny.

    sroservis je offline (nepripojený) sroservis

    sroservis
    Nepovažujem sa za odborníka na dane, ale ak je tu nejaké riziko, že by bezodplatné získanie OP mohlo byť považované na zdaniteľný prijem, vyhnete sa mu prevodom na nominálnu hodnotu.

    martinez je offline (nepripojený) martinez

    martinez
    Kejka, ale mna nezaujima moja danova pozicia ako predavajuceho.. ja viem, ze ak je predajna cena do vysky vkladu, resp. nadobudacej ceny podielu, tak dan neplatim.

    Mna zaujima danova pozicia prijemcu podielu, ak mu to prevediem bezodplatne. Nie je to pre neho nepenazny prijem podla §2,c) ? Ktory je tym padom aj zdanitelnym prijmom, ktory treba ocenit cenou bezne pouzivanou v case a mieste plnenia ? a nema on z tejto "obvyklej ceny" zaplatit dan ? Ak by som mu to vsak daroval, tak potom pre neho takyto prijem nie je predmetom dane podla §3,2,a). A to chcem.

    Ja som len nevedel, ze ci zmluva o bezodplatnom prevode sa da de jure povazovat za darovaciu zmluvu a teda takyto prevod povazovat za dar.

    martinez je offline (nepripojený) martinez

    martinez
    sroservis Pozri príspevok
    Nepovažujem sa za odborníka na dane, ale ak je tu nejaké riziko, že by bezodplatné získanie OP mohlo byť považované na zdaniteľný prijem, vyhnete sa mu prevodom na nominálnu hodnotu.
    Ano, aj pravnicka mi hovorila, ze podiel sa neda darovat, ale iba bezodplatne previest (Prevod obchodneho podielu podla §115 obchodneho zakonnika). Prijem ziskany darovanim, ktory nie je predmetom dane v zmysle §3,2,a ZDP sa v komentari odvolava na zakon 40/1964 - Obciansky zakonnik. Ja nie som pravnik, ale niekde som pocul, ze Obciansky zakonnik je nadradeny Obchodnemu zakonniku. Tzn., ze aj ked zmluva o bezodplatnom prevode obchodneho podielu na zaklade obchodneho zakonnika sa nevola darovacia zmluva, avsak obsahuje v sebe prvky darovania v zmysle Obcianskeho zakonnika, plati, ze sa jedna o darovanie. A to by mi velmi seklo.

    V uctovnictve existuje jedna zasada, ktora sa vola "substance over form"... cize "podstata pred formou". Z nej by mohlo vyplyvat, ze nie je dolezita forma (nazov zmluvy), ale obsah (jedna sa o bezodplatny prevod, cize darovanie)....

    Asi tu uz moc filozofujem...

    martinez je offline (nepripojený) martinez

    martinez
    pokracujem vo filozofovani :-)

    cez moje ruky preslo niekolko darovacich zmluv a v kazdej z nich bolo napisane, ze "obdarovany nedava za dar ziadnu protihodnotu". Ak by toto bola zakladna charakteristika daru, tak by som tento bezodplatny prevod mohol povazovat za dar.

    Ked vsak pozeram §628-630 Obcianskeho zakonnika, ktore pojednavaju o Darovacej zmluve... tam tato podmienka uvedena nie. Ale v §628,1 je napisane, ze "Darovacou zmluvou darca nieco BEZPLATNE prenechava obdarovanemu"...cize bezplatny prevod by mohol mat charakteristiky daru.

    aspon tak si myslim... viem, je to mozno viac pravnicka ako danova otazka.

    kazdopadne dakujem moc vsetkym za prispevky

    Bezodplatny prevod obchodneho podielu

    Porady, ktoré by vás mohli zaujímať

    Prihláste sa a sledujte len tie Porady, ktoré Vás zaujímajú.