Zavrieť

Porady

Prosím preklad v východňarčiny

V texte pesničky od Šaričancov je nejaká rosa , ale nemôžem vylúštiť aká.
Dzivče za vodú
daj koňom vodu
???? rosa , a ja bosá
nemôže obstáť

Naposledy upravil comodo : 14.10.20 at 21:39
kukučka vychodnarciny? Neexistuje. Juj, uši bolia...prekrásne šarišské nárečie a mnoho iných, naštuduj.
Pravidlá a tipy
  • Každý móže napísať len 1 odpoveď. Neskor mozete svoju odpoveď vylepšiť.
  • Odpoveď má priniesť riešenie na otázku, vyvarujte sa hodnotenia otázky.
  • Odpoveď má byť viac o faktoch ako o názoroch.
Dalšie pravidla a tipy
    Ak potrebujete v otázke niečo upresniť, najskôr sa spýtajte na podrobnosti.
    Koncept slúži na uloženie rozpracovanej odpovede, koncept sa zobrazuje len Vám, až kým ho nezverejníte.
    Ak máte podobnú otázku, založte Novú otázku alebo Súvisiacu otázku.
    ❤ Buďte priateľskí ❤
    Sme súčasťou jednej komunity, ktorá si chce vzájomne pomáhať, rozdieľnosť je vítaná ak neubližuje!
    Usporiadať podľa času

    Tweety je offline (nepripojený) Tweety

    Tweety
    Žimná rosa=studená,chladná rosa.
    6 komentáre - rozbaľ     zbaliť
    comodo ok , Ďakujem. Nerozumel som tej prvej slabike.
    Ano mali sme na vojne šofera a večne mu bolo žima a museli sme topic :-)
    Tweety No vidíš,tak ti to mohlo napadnúť. Ale to nárečie nie je žiadna východňarčina, to si na omyle.
    comodo to vieš , ako v Prahe - tam je všetko domáce pálené slivovica : - )
    jelalim čo to je keď nie východniarčina? (nerípem, sám som zvedavý a tiež by som to zrejme chybne označil za úplne pravú výhodniarčinu, a takú kde si všetci tykajú)
    Tweety Je to šarišské nárečie ale keď si (ne)(chceš rýpnúť, musíš s tvrdým y lebo je to dokonca vybrané slovo, a k tomu tykaniu, to sa veľmi mýliš, nie je to tak
    buchač jelalim (Včera 23:36) čo to je keď nie východniarčina? (nerípem, sám som zvedavý a tiež by som to zrejme chybne označil za úplne pravú výhodniarčinu, a takú kde si všetci tykajú
    ======================
    Ideš do zbytočností...vyvediem ťa ale z omylu.

    Pravá východňarčina neexistuje.
    Sú rôzne nárečia....šariš, zemplín, spiš, abov....viac na
    https://sk.wikipedia.org/wiki/V%C3%B...3%A1re%C4%8Dia
    Ale toto ti aj tak nič nebude hovoriť...tak isto, ako aj iným z ostatných lokalít Slovenska.

    Lenže rozdiel sa nedá rospoznať na písanom texte...to proste musíš počuť...proste intonácia, rýchlosť rozprávania a podobne.
    Pokiaľ ale si nikdy nepočul to alebo ono nárečie, tie nuansy, tak nemáš šancu rozpoznať....a pritom kľudne môže ísť o rovnakú vetu.

    Ono je to ale podobne aj opačne....západnár považuje všetko za východňarčinu a východňár podobne počuje západňárov.
      zbaliť

    Prosím preklad v východňarčiny

    Porady, ktoré by vás mohli zaujímať

    Prihláste sa a sledujte len tie Porady, ktoré Vás zaujímajú.