Zavrieť

Porady

La lingua italiana - talianský jazyk online

sprievodca CR Rakúsko,
Benvenuti cari amici - vitajte drahí priatelia,

na podnet viacerých členov otváram tento kurz talianského jazyka - v prvom rade by sme sa mali ujednotiť, či to má byť výučba pre začiatočníkov - s tým, že si preberieme všetky základy - alebo budeme medzi sebou diskutovať tí, ktorí už taliansky jazyk /niektorí trochu ako ja / ovládame .......

ak by ste boli za výučbu, tak potom jednotlivé lekcie by vyzerali asi takto: / odporúčam lekcie zapisovať -
slovíčka, gramatika, frázy

Lezione prima

vocaboli:

dove é ...........kde je
in /Italia/........v Taliansku
come é...........aký/á je
grande............veľký
sí...................áno
molto..............veľmi
bello...............krásny, pekný
ciao................ahoj
a Milano .........v miláne
e...................a
grazie.............ďakujem
no,non é.........nie, nie je
simpatico........sympatický
elegante.........elegantný

výslovnosť:

C.....ako K / pred a,o,u a pred spoluhláskou ......Carlo, Claudio / Karlo, Claudio
CIA..ako ČA ciao, pronuncia
Z.....ako C grazie / gracie

FRÁZY:
buon giorno / bon džorno/ .........dobrý deň
arrivederci /arrivederči/.............dovidenia
per favore, dove é / per favore, dóve é / .....prosím, kde je
io ho tempo libero / jo o tempo líbero/........../ja/ mám voľný čas
oggi é a fuori caldo / odži é a fuori kaldo/ .....dnes je vonku teplo
parli lentamente /rozkazovací spôsob/, non capisco bene italiano - hovor pomaly, nerozumiem dobre taliansky

z uvedených slovíčok skúšajte vytvárať vety:
napr. :
dove é Maria - Maria é in Italia
Naposledy upravil hanelie : 07.10.09 at 10:17
Usporiadat
Téma je uzavretá.
hanelie hanelie

hanelie je offline (nepripojený) hanelie

sprievodca CR Rakúsko,
Tie preklady bohuzial neboli prelozene spravne
skús tvoj preklad
0 0
Rozalka Rozalka

Rozalka je offline (nepripojený) Rozalka

Spoluvlastníčka "Prvého nitrianskeho medveďária" ...viac
hanelie Pozri príspevok
LEZIONE UNDICESIMA / s

článok:
LA SERATA IN FAMIGLIA / nell´ideale
Dopo cena la famiglia Bianchi va nel soggiorno - po večeri ide rodina Bielych do obývačky
É una bella stanza arredata con mobili moderni - to je pekná izba zariadená moderným nábytkom
Ci sono un divano, quattro poltrone e un tavolino, vicino alla finestra c´é una libreria con tanti libri - je tam gauč, štyri kreslá, stolík, blízko okna je knižnica s mnohými knihami
Come trascorre la serata la famiglia Bianchi? - ako trávi večer rodina Bielych?
Il padre siede in poltrona e legge il giornale - otec sedí v kresle a číta noviny.
Il figlio Carlo studia matematica. - syn Karol študuje matematiku
La nonna ascolta la radio e la signora gioca con la piccola Maria . babička počúva rádio a pani sa hrá s malou Máriou.
Quando é tardi, i ragazzi vanno a letto - keď je neskoro deti idú do postele.
I genitori e la nonna restano ancora un po´ad ascoltare i dischi - rodičia a babička zostanú ešte trochu počúvať platne. Qualche volta la signora suona il pianoforte - niekedy pani hrá na klavír. É una bella serata piena di pace - je to pekný večer, plný pokoja .
Nie som si istá, zdá sa mi, že priezviská by sa nemali prekladať .........
0 0
arizona arizona

arizona je offline (nepripojený) arizona

Rozalka Pozri príspevok
Nie som si istá, zdá sa mi, že priezviská by sa nemali prekladať .........
máš pravdu
0 0
Rozalka Rozalka

Rozalka je offline (nepripojený) Rozalka

Spoluvlastníčka "Prvého nitrianskeho medveďária" ...viac





Prečo nefunguje youtube?
Tak skúsim takto, kreslené krátke filmy od Bruna Bozetta
http://www.youtube.com/watch#v=Q4j2u...eature=related
http://www.youtube.com/watch#v=XkInk...eature=related
http://www.youtube.com/watch#v=bMqoq...eature=related
http://www.youtube.com/watch#v=Si3CI...eature=related
0 0
giovanna1 giovanna1

giovanna1 je offline (nepripojený) giovanna1

- ale predsa
Niečo málo z koncertu Ramazzottiho v Košiciach. Bol úžasný - koncert aj Eros samozrejme.

http://vids.myspace.com/index.cfm?fu...eoid=103279357

http://vids.myspace.com/index.cfm?fu...eoid=103280078

http://vids.myspace.com/index.cfm?fu...eoid=103279821 - moja obľúbená

http://vids.myspace.com/index.cfm?fu...eoid=103279602
0 0
Bionda Bionda

Bionda je offline (nepripojený) Bionda

som taká aká som
giovanna , škoda , že len tak staré pesničky - ale Eros je na koncertoch fakt dobrý- mal aj akciu s bubnami event. gitarou? Bohužiaľ som nemohla absolvovať tento koncert, ale škoda je jedna, že málo ľudí s ním spievalo- to bolo vidieť a tam potom sa stráca tá atmoška koncertu - to treba jeho koncert absolvovať v Taliansku! To je záááááážitok!

Ja pridávam jednu suuuper pesničku od môjho obľúbeného speváka Felippo Nevianiho - známy ako NEK Ako od Erosa tak aj od neho mám všetky jeho pesničky :
táto obzvlášť je plná energie a dobre sa dá rozumieť čo spieva a celkom dobre sa dá preložiť ( on má našťastie všetky pesničky s pointou a majú "hlavu i pätu "

0 0
giovanna1 giovanna1

giovanna1 je offline (nepripojený) giovanna1

Bionda, Eros mal väčšinu starších pesničiek, ale aj niekoľko nových z albumu Ali e radici. Mal to všetko - celý ten program pekne prepracovaný, žiadna nuda, aj gitarové sólo dal, celé to vyzeralo naozaj skvelo. Ľudia spievali hlavne ked spieval Fuoco nel fuoco - a podobne, jasne že to nežilo ako kdesi v Miláne alebo v Ríme /mám dvd z tých koncertov a to je teda iná káva.../, sme trochu iný národ ako taliani a potom - jazyk... ale bavili sa všetci, super atmosféra tam bola. Aj medzi divákmi bolo počuť / a vidieť/ veľa talianov, ked sa to množstvo ľudí rozchádzalo po koncerte a rozprávali si najčerstvejšie dojmy, vieš si predstaviť ako to tam vyzeralo.... rozumela som im tak ... malilinkú časť. No zážitok - na dlhú dobu, teším sa že som tam bola.
0 0
Mmaarriiaa Mmaarriiaa

Mmaarriiaa je offline (nepripojený) Mmaarriiaa

Buon giorno tutti, dobry den vsetci,
mi chiamo Maria -volam sa Maria. Sto lavorando in Italia- pracujem v Taliansku. E vorrei anche io scrivere le pocche parole. A chcela by som tu aj ja napisat par slov.

come stai? ako sa mas?
sto bene, grazie - mam sa dobre, dakujem.
come ti chiami? ako sa volas? d
da dove sei? odkial si?
baccio a tutti - pusa pre vsetkych
ciao - cau
0 0
hanelie hanelie

hanelie je offline (nepripojený) hanelie

sprievodca CR Rakúsko,
ahojky maria,
vitaj medzi nami
0 0
laura05 laura05

laura05 je offline (nepripojený) laura05

Som slobodna maminka aktualne na MD :-) ...viac
Ciao, io ho vissuto in Italia | per due anni|10 anni fa.Ormai ho dimenticato quasi tutto. Posso venire e scambiare pocche parole con voi? Sicuramente ci saranno molti errori, perche non ho mai studiato la grammatica italiana, la vorrei studiare ora con voi.
Buonanotte e sogni d oro a tutti
0 0
hanelie hanelie

hanelie je offline (nepripojený) hanelie

sprievodca CR Rakúsko,
ciao Laura,
naturalmente puoi con noi studiare


v druhej časti jedenástej lekcie sme si písali ako vyzerá taká ideálna talianská rodinka, teraz sa pozrieme ako to je v skutočnosti......

LA SERATA IN FAMIGLIA
.....e nella realtá

La nonna é in cucina e prepara la cena. babička je v kuchyni a pripravuje večeru.
Il signor Neri é ancora al lavoro - pán Neri je ešte v práci.
É sempre molto occupato - je vždy veľmi zaneprázdnený.
E Carlo? a Karlo?
Nemmeno lui é in casa - ani on nie je doma.
Gioca a tennis e stasera ha una partita molto importante - hrá tenis a dnes večer má veľmi dôležitý zápas.
La signora Neri é in bagno e fa il bucato - pani Neri je v kúpeľni a perie prádlo.
Quando finisce il lavoro, é molto stanca - keď skončí prácu, je veľmi unavená.
La piccola Maria é in cucina e fa i caprici: non vuole mangiare - malá Mária je v kuchyni hnevá : nechce jesť.
Quando il signor Neri arriva a casa, Carlo é ancora fuori, la signora e la nonna siedono davanti al televisore e dormono - keď pán Neri prichádza domov, Karlo je ešte vonku, pani a babička sedia pred televízorom a spia.
Solo /soltanto/ la piccola Maria segue con molta attenzione un programma che non é adatto per i ragazzi - len malá Mária sedí s veľkou pozornosťou pri programe, ktorý nie je vhodný pre deti.
Il signor Neri chiude il televisore, la bambina comincia a piangere e sveglia la madre - pán Nari vypne / zavrie / televízor, dievčatko začne plakať a zobudí mamu.
La cena é in cucina - dice la signora al marito - večera je v kuchyni povie pani manželovi.
Ma la cena é ormai fredda e il signor Neri preferisce andare a mangiare in trattoria - ale večera je teraz už studená a pán Neri upredností ísť jesť do reštaurácie.
.....................................

Zápory : NESSUNO - nikto, žiaden, NEMMENO - ani - ani
ak stoja pred slovesom nepoužíva sa už zápor non

non lavora nessuno ALE nessuno lavora / nepracuje nikto - nikto nepracuje


v talianskom jazyku sa používajú dva prízvuky : tupý a ostrý
tupý prízvuk sa označuje takisto dĺžňom , ale zrkadlovým , keďže takýto dĺžeň sa na klávesnici nenachádza dáme si tam normálny dĺžeň , hlavne aby sme vedeli, že správne predĺžiť slabiku
0 0
Bionda Bionda

Bionda je offline (nepripojený) Bionda

som taká aká som
hanelie Pozri príspevok
ciao Laura,
naturalmente puoi con noi studiare
tu si dovolím opraviť slovosled!!!!!
naturalmente, puoi STUDIARE con noi.
0 0
kikuss kikuss

kikuss je offline (nepripojený) kikuss

preco je tam napisane ze UNO sa pouziva pri pismene s, z a v slovickach co su nad tym je ze un signore.. bez toho "o".. nemalo by tam byt teda UNO SIGNORE??
0 0
giovanna1 giovanna1

giovanna1 je offline (nepripojený) giovanna1

Cvičenia pre zdatnejších -

http://webs.racocatala.cat/llengua/it/
0 0
giovanna1 giovanna1

giovanna1 je offline (nepripojený) giovanna1

///preco je tam napisane ze UNO sa pouziva pri pismene s, z a v slovickach co su nad tym je ze un signore.. bez toho "o".. nemalo by tam byt teda UNO SIGNORE??///




Tvar UN sa používa pred podstatnými menami muž. rodu začínajúcimi samohláskou alebo spoluhláskou / s výnimkou ďalej uvedených prípadov/:

un amico /nejaký, jeden/ priateľ
un medico /nejaký, jeden/ lekár

Tvar UNO sa používa pred podstatnými menami muž. rodu začínajúcimi spoluhláskou z alebo tzv. nečistým s /po ktorom nasleduje spoluhláska/:

uno zio /nejaký, jeden/ strýko
uno studente /nejaký, jeden/ študent


V ženskom rode má neurčitý člen tvar una, tento sa pred samohláskou skracuje na un’ :

una signora /nejaká, jedna/ pani
un’ insegnante /nejaká, jedna/ učiteľka
0 0
giovanna1 giovanna1

giovanna1 je offline (nepripojený) giovanna1

///tupý prízvuk sa označuje takisto dĺžňom , ale zrkadlovým , keďže takýto dĺžeň sa na klávesnici nenachádza dáme si tam normálny dĺžeň , hlavne aby sme vedeli, že správne predĺžiť slabiku///


... alebo si nastavte anglickú klávesnicu a znaky potom zadávajte pomocou klávesy ALT a príslušného kódu
à = ALT 0224
è = ALT 0232 È = ALT 0200
ì = ALT 0236
ò = ALT 0242
ù = ALT 0249
ó = ALT 0243

Je dobré to vedieť aj preto, lebo ak si niekedy robíte testy, odpovede sú potom vyhodnotené chybne, ak použijete é namiesto è.

Alebo si písmenko jednoducho skopírujte z nejakého originál tal. textu... aj takto sa to dá.
1 0
hanelie hanelie

hanelie je offline (nepripojený) hanelie

sprievodca CR Rakúsko,
LEZIONE DODICESIMA / prima parte .....lecióne dodičesima

VOCABOLI:
il sogno/sóňo .............................sen
sognare / soňáre.........................snívať
situato-a ..................................umiestnený-á
la periferia/ periferíja ...................predmestie
il quartiere/kvaurtjére...................mestská štvrť
il campo sportivo ........................ihrisko
oltre a.......................................mimo / čoho
il pianterreno..............................prízemie
il piano .....................................poschodie
intorno......................................okolo
possibile / possíbile......................možný-á
il rumore....................................hluk
vivere.......................................žiť
laschiare/lašáre...........................nechať, zanechať
là,lì, .........................................tam
il bambino .................................dieťa
correre / kórrere.........................behať,bežať
il gatto/gattino...........................mačka,/mačička
a malincuore..............................nerád, nerada, neradi,nerady
il fumo .....................................dym
l´incontro..................................zápa s

GRAMATIKA
Privlastňovacie zámená: množné číslo
/ jednotné číslo sme už preberali

mužský rod:
i miei amici ......moji priatelia
i tuoi amici.......tvoji priatelia
i suoi amici.......jeho priatelia

i nostri amici .....naši priatelia
i vostri amici .....vaši priatelia
i loro amici.........ich priatelia

ženský rod:
le mie amiche.......moje priateľky
le tue amiche.......tvoje priateľky
le sue amiche.......jej priateľky

le nostre amiche ..........naše priateľky
le vostre amiche...........vaše priateľky
le loro amiche...............ich priateľky

privlastňovacie zámená sa uvádzajú väčšinou s určitým členom,
i miei libri ....moje knihy
le mie riviste....moje časopisy
le nostre città ......naše mestá / slovo città má nemenný tvar : aj mesto, aj mestá
i nostri giorni ......naše dni

bez člena stoja názvy blízkych príbuzných:
mio marito, mia figlia, tuo padre
ALE .......s členom
1. v množnom čísle......i miei figli /
2. s prídavným menom.......il mio piccolo figlio
3. pri zdrobnelinách ..........la mia mamma / mamička, maminka
4. s privlastňovacím zámenom LORO .....il loro figlio / ich syn
.................................................. ...................................
Radové číslovky v spojení s podstatným menom stoja s členom a podľa neho sa mení i v rode a čísle
1 il primo - prvý........la prima - prvá
2 secondo
3 terzo
4 quarto
5 quinto
6 sesto
7 settimo
8 ottavo
9 nono
10 decimo
od 11 - sa tvorí od základných čísloviek príponou - esimo
undic - esimo / undicesima.....undičésimo-a
20 - vent-esimo/ ventésimo....dvadsiaty......ventesima- dvadsiata

ATTENZIONE:
tutta la gente................všetci ľudia
il mio sogno é di vivere...........mojím snom je žiť.......
/io/sogno la mia casa ideale...............snívam o mojom/svojom/ideálnom dome
che cosa sogni................................o čom snívaš
non c´è male..................................nie je to zlé / ujde to
è già a casa ..................................je už doma
non è più a casa..............................už nie je doma
quanti anni hai ...............................koľko máš rokov
ho venti anni .................................mám dvadsať rokov

z nového učiva:
Nonna legge le sue riviste ........babička číta svoje časopisy
Mia sorella cercha le sue scarpe .......moja sestra hľadá svoje/jej / topánky
La mia mamma con il suo gattino .......moja maminka so svojou mačičkou

využitie určitého člena v skrátenej vete na otázku : kde je.........
dove è /prípadne dov´è il mio libro.......eccolo - tu je
dove è la mia rivista .........................eccola - tu je
dove sono i miei amici .......................eccoli - tu sú
dove sono le mie scarpe ....................eccole - tu sú

príjemné učenie
Naposledy upravil hanelie : 17.03.10 at 15:26
0 0
hanelie hanelie

hanelie je offline (nepripojený) hanelie

sprievodca CR Rakúsko,
SLOVESÁ opakovanie

sedere......sedieť - mení sa kmeňové e na iev prvej až tretej osobe jedn. čísla a v tretej osobe mn. čísla
io siedo
tu siedi
lui siede


noi sediamo
voi sedete
loro siedono

zvratné zámeno SEDERSI - sadnúť si
mi siedo.......sadnem si
ti siedi.........sadni si
si siede........sadne si
ci sediamo . .sadneme si
vi sedete......sadnete si
si siedono....sadnú si

STARE, STARSI - dariť sa, mať sa, byť
sto, stai, sta, stiamo, state, stanno

najčastejšia otázka pri stretnutí : COME STAI? ako sa máš? MI STO BENE - mám sa dobre

LASCIARE / lašáre....nechať, zanechať
io lascio / lášo
tu lasci /láši
lui,lei lascia /láša
noi lasciamo / lašámo
voi lasciate /lašáte
loro lasciano / lášano

RALLEGRARE - tešiť /sa/
io rallegro
tu rallegri
lui rallegra
noi rallegriamo
voi rallegrate
loro rallegrano

mi rallegra - teší ma, / pri zoznamovaní /
Naposledy upravil hanelie : 17.03.10 at 07:52
0 0
Rozalka Rozalka

Rozalka je offline (nepripojený) Rozalka

Spoluvlastníčka "Prvého nitrianskeho medveďária" ...viac
giovanna1 Pozri príspevok
///tupý prízvuk sa označuje takisto dĺžňom , ale zrkadlovým , keďže takýto dĺžeň sa na klávesnici nenachádza dáme si tam normálny dĺžeň , hlavne aby sme vedeli, že správne predĺžiť slabiku///


... alebo si nastavte anglickú klávesnicu a znaky potom zadávajte pomocou klávesy ALT a príslušného kódu
à = ALT 0224
è = ALT 0232 È = ALT 0200
ì = ALT 0236
ò = ALT 0242
ù = ALT 0249
ó = ALT 0243

Je dobré to vedieť aj preto, lebo ak si niekedy robíte testy, odpovede sú potom vyhodnotené chybne, ak použijete é namiesto è.

Alebo si písmenko jednoducho skopírujte z nejakého originál tal. textu... aj takto sa to dá.
Giovanna, povedz, čo robím zle? v jednom talianskom teste mi Alt 0224 píše č, ALT 0200 Č
je to zrejme vo fontoch, ale neviem, ako to na tej stránke môžem zmeniť
0 0
hanelie hanelie

hanelie je offline (nepripojený) hanelie

sprievodca CR Rakúsko,
mne to takto neišlo vôbec, ale cez štart - programy - príslušenstvo - systémové nástroje - mapa znakov - som si skopírovala samohlásky s tupým prízvukom
0 0
Načítať ďalšie

Sleduj porady, ktoré by vás mohli zaujímať