Zavrieť

Porady

Nemecký jazyk

dosi dosi

dosi je offline (nepripojený) dosi

Dobrý večer, vedel by mi niekto vysvetliť rozdiel medzi perfektom a preteritom v nemčine?

ďakujem
Usporiadat
ludmilla ludmilla

ludmilla je offline (nepripojený) ludmilla

Určitý člen

Zvláštnosti pri použití určitého člena.

Okrem rôznych spôsobov identifikácie sa určitý člen vyskytuje aj v iných zvláštnych spojeniach.

1.) UČ stojí pri distribučnom použití pri označovaní množstva.
Príklad:
Die Karotten kosten 2€ das Kilo.
Wir sind 100 KM die Stunde gefahren.
Poznámka:
Pri údaji o množstve je nominatív, pri údaji o čase je akuzatív.

Príklad:
Dieser Stoff kostet 90 Cent der Meter.
Sie kommt zweimal den Monat zu uns.
2.) UČ stojí pri spojení predložky "zu" + podstatné meno +(sloveso), pričom môže prísť k trvalému zvratu.
Príklad:
Der Direktor führt einige Sätze zur Illustration an.
Er stellt das Problem zur Diskussion.
3.) UČ stojí niekedy bez obsahovej nutnosti , len pre označenie gramatickej formy, ktorá by inokedy pri datíve alebo genitíve nebola vôbec viditeľná.
Príklady:
Er zieht Kaffee dem Tee vor.
Dem Martin gab Maria das Buch.
Der Mensch bedarf der Ruhe.
0 0
Igor3 Igor3

Igor3 je offline (nepripojený) Igor3

Ja som na internete našiel, že uvedená smernica 2006/112/ES z 28.11.2006 bola zmenená smernicou 2008/8/ES z 12.2.2008.


Gemäß Artikel 196 der Richtlinie 2008/8/EG des Rates vom 12.2.2008, die mehrwertsteuer schuldet der steuerpflichtige oder die nicht steuerpflichtige juristische person mit einer mehrwertsteuer - identifikationsnummer, für den/die eine dienstleistung nach artikel 44 erbracht wird, wenn die dienstleistung von einem nicht in diesem mitgliedstaat ansässigen Steuerpflichtigen erbracht wird.

DPH platí každá zdaniteľná osoba alebo nezdaniteľná právnická osoba, ktorá je identifikovaná pre DPH, ktorej sa poskytujú služby podľa článku 44, ak služby poskytuje zdaniteľná osoba, ktorá nie je usadená na území členského štátu.


Osobou povinnou platiť daň, je osoba, ktorej je služba dodaná -
Myslím si, že k uvedenej vete sa aj viac hodí preklad:
Die mehrwertsteuer schuldet die steuerpflichtige person, für den/die eine dienstleistung erbracht wird.
ako: der Steuerpflichtige Dienstleistungsempfänger die Mehrwertsteuer schuldet.
Naposledy upravil Igor3 : 23.01.10 at 10:28 Dôvod: oprava
0 0
zanetth zanetth

zanetth je offline (nepripojený) zanetth

Igor3 Pozri príspevok
Ja som na internete našiel, že uvedená smernica 2006/112/ES z 28.11.2006 bola zmenená smernicou 2008/8/ES z 12.2.2008.


Gemäß Artikel 196 der Richtlinie 2008/8/EG des Rates vom 12.2.2008, die mehrwertsteuer schuldet der steuerpflichtige oder die nicht steuerpflichtige juristische person mit einer mehrwertsteuer - identifikationsnummer, für den/die eine dienstleistung nach artikel 44 erbracht wird, wenn die dienstleistung von einem nicht in diesem mitgliedstaat ansässigen Steuerpflichtigen erbracht wird.

DPH platí každá zdaniteľná osoba alebo nezdaniteľná právnická osoba, ktorá je identifikovaná pre DPH, ktorej sa poskytujú služby podľa článku 44, ak služby poskytuje zdaniteľná osoba, ktorá nie je usadená na území členského štátu.


Osobou povinnou platiť daň, je osoba, ktorej je služba dodaná -
Myslím si, že k uvedenej vete sa aj viac hodí preklad:
Die mehrwertsteuer schuldet die steuerpflichtige person, für den/die eine dienstleistung erbracht wird.
ako: der Steuerpflichtige Dienstleistungsempfänger die Mehrwertsteuer schuldet.
Aj to znie dobre, tak nech si zadávateľ príspevku vyberie, ktorý preklad použije.
0 0
MIŠO T MIŠO T

MIŠO T je offline (nepripojený) MIŠO T

zanetth Pozri príspevok
Aj to znie dobre, tak nech si zadávateľ príspevku vyberie, ktorý preklad použije.
Ludkovia moji, ďakujem. Takú veľkú polemiku k uvedenej záležitosti som nečakal. Ale myslám si, že keď to bude mať Nemec na faktúre, tak tomu porozumie. / a zákon je dodržaný !!!!!!!/ - ĎAKUJEM
0 0
marlie marlie

marlie je offline (nepripojený) marlie

Vie niekto, či sa chyba v rekcii slovies radí medzi lexikálne alebo gramatické chyby? A čo v prípade: ich interessiere mich um der Musik - rátajú 2 chyby?
0 0
informatik informatik

informatik je offline (nepripojený) informatik

Viete mi niekto preložiť vetu: Ganz im Schwarzwald-Stil eingerichtet und dadurch urgeműtlich, bietet das Restaurant eine Fűlle von leckeren Schwarzwaldspezialitäten.
Ide mi o slovíčko "urgeműtlich". Nikde ho neviem nájsť.
Ďakujem
0 0
GabiZ GabiZ

GabiZ je offline (nepripojený) GabiZ

"urgeműtlich" znamená veľmi príjemný, alebo veľmi príjemne
0 0
informatik informatik

informatik je offline (nepripojený) informatik

Jé, díky GabiZ, ale prečo som to potom nikde nenašla? Ani ako predponu "ur"? to znamená, že keď pred nejaké príd.meno dám "ur" znamená to niečo veľmi?
0 0
GabiZ GabiZ

GabiZ je offline (nepripojený) GabiZ

V niektorých prípadoch áno. Geműtlich znamená príjemný, alebo útulný a predpona ur v tomto prípade umocňuje slovo príjemný na veľmi príjemný. Ale do gramatiky v nemčine moc nevidím, skôr u mňa ide o hovorovú nemčinu. Takže gramatické vysvetlenie ti možno dá niekto skúsenejší.
1 0
Chobot Chobot

Chobot je offline (nepripojený) Chobot

informatik Pozri príspevok
Jé, díky GabiZ, ale prečo som to potom nikde nenašla? Ani ako predponu "ur"? to znamená, že keď pred nejaké príd.meno dám "ur" znamená to niečo veľmi?
Samotné "ur" znamená v nemčine ako v slovenčine "pra", napr. Urwald = prales, Ureltern=prarodičia.

Slovo urgemütlich nie je regulérne nemecké slovo, v slovníkoch ho nenájdeš. Je to kombinácia slov "ur" a "gemütlich". Samotní nemci by ti nevedeli povedať, čo je to urgemütlich. Ale z významu slov, z ktorých je to zložené sa dá vytušiť, že to bude zariadenie s príjemným vidieckym vybavením (napr. krb, drevené lavice, výhľad na hory), čo ale neznamená, že to musia byť starožitnosti. Urgemütlich neznamená ungemütlich (nepohodlné) zariadenie. Takže nebude to moderná reštaurácia so zariadením v modernom štýle.


informatik Pozri príspevok
Viete mi niekto preložiť vetu: Ganz im Schwarzwald-Stil eingerichtet und dadurch urgeműtlich, bietet das Restaurant eine Fűlle von leckeren Schwarzwaldspezialitäten.
Ide mi o slovíčko "urgeműtlich". Nikde ho neviem nájsť.
Ďakujem
Už samotná veta, v ktorej je to slovo spomenuté to dokazuje - že reštaurácia je zariadená v štýle Schwarzwald (niečo ako šumavský štýl, t.j. príroda, lesy,...).
3 0
GabiZ GabiZ

GabiZ je offline (nepripojený) GabiZ

Chobot Pozri príspevok
Samotné "ur" znamená v nemčine ako v slovenčine "pra", napr. Urwald = prales, Ureltern=prarodičia.

Slovo urgemütlich nie je regulérne nemecké slovo, v slovníkoch ho nenájdeš. Je to kombinácia slov "ur" a "gemütlich". Samotní nemci by ti nevedeli povedať, čo je to urgemütlich. Ale z významu slov, z ktorých je to zložené sa dá vytušiť, že to bude zariadenie s príjemným vidieckym vybavením (napr. krb, drevené lavice, výhľad na hory), čo ale neznamená, že to musia byť starožitnosti. Urgemütlich neznamená ungemütlich (nepohodlné) zariadenie. Takže nebude to moderná reštaurácia so zariadením v modernom štýle.
Našla som to v slovníku a samotné slovo bolo preložené ako veľmi príjemný. Ale v tejto vete ako Chobot píše, to znamená s predponou "ur" ako dobové. Teda nie v modernom štýle, ale dobové zariadenie. Nie som na gramatiku, ale môj olympionik doma mi to potvrdil, ako píšeš. Význam týchto slov niekedy ani nemci niekedy nepoznajú, lebo sú to akoby už zastaralé slová. Ale ty si to už zdôvodnil.
0 0
ludmilla ludmilla

ludmilla je offline (nepripojený) ludmilla

informatik Pozri príspevok
Viete mi niekto preložiť vetu: Ganz im Schwarzwald-Stil eingerichtet und dadurch urgeműtlich, bietet das Restaurant eine Fűlle von leckeren Schwarzwaldspezialitäten.
Ide mi o slovíčko "urgeműtlich". Nikde ho neviem nájsť.
Ďakujem
Nehľadajte v tomto slove nič vedecké, znamená totálne útulný, totálne pohodlný, totálne príjemný alebo ako GabiZ napísala veľmi príjemný ako len chceš, označuje to ešte niečo viac ako samotné slovo .
Rakušania používajú túto predponu ur- veľmi radi a tak vznikajú slová napr.: ur-schön, ur-cool, atď.
0 0
informatik informatik

informatik je offline (nepripojený) informatik

Dobrý deň,
znovu by som potrebovala pomôcť s nejakými nemeckými slovíčkami. Je to na mňa dosť odborné, dokonca som si kúpila aj ekonomický prekladový slovník, len som si nie veľmi istá.
1.das Produktionsnetzwerk = sieť produktov
2.das Lieferantennetzwerk = sieťový dodávateľ
3.das Ergebnisniveau = úroveň zisku

Možno by pomohlo, keby som to sem dala vo vete, aby to malo svoj význam:
1.Das weltweite Produktionsnetzwerk der BMW Group ist das Rückgrat für Wachstum auf allen Weltmärkten.
2.Der Vorstand besteht aus 7 Mitgliedern einschließlich des Vorstandsvorsitzenden:...... Dr. - Ing. Herbert Diess (Einkauf und Lieferantennetzwerk)
3.Das erwartete Ergebnisniveau ist ein weiterer Schritt in der Umsetzung unserer Ziele aus der Strategie Number ONE.
0 0
Chobot Chobot

Chobot je offline (nepripojený) Chobot

informatik Pozri príspevok
Dobrý deň,
znovu by som potrebovala pomôcť s nejakými nemeckými slovíčkami. Je to na mňa dosť odborné, dokonca som si kúpila aj ekonomický prekladový slovník, len som si nie veľmi istá.
1.das Produktionsnetzwerk = sieť produktov
2.das Lieferantennetzwerk = sieťový dodávateľ
3.das Ergebnisniveau = úroveň zisku

Možno by pomohlo, keby som to sem dala vo vete, aby to malo svoj význam:
1.Das weltweite Produktionsnetzwerk der BMW Group ist das Rückgrat für Wachstum auf allen Weltmärkten.
2.Der Vorstand besteht aus 7 Mitgliedern einschließlich des Vorstandsvorsitzenden:...... Dr. - Ing. Herbert Diess (Einkauf und Lieferantennetzwerk)
3.Das erwartete Ergebnisniveau ist ein weiterer Schritt in der Umsetzung unserer Ziele aus der Strategie Number ONE.
1. výrobná sieť (sieť výrobcov)
2. sieť dodávateľov
3. úroveň hospodárskeho výsledku (výška hosp. výsledku)
0 0
informatik informatik

informatik je offline (nepripojený) informatik

Ďakujem veľmi pekne za tak rýchlu odpoveď. A ako vidím, mám sa ešte veľa čo učiť, ten môj odhad prekladu bol dosť smiešny :-) , no čo už.
Ešte raz ďakujem.
0 0
informatik informatik

informatik je offline (nepripojený) informatik

Dobrý deň,
mám tu jeden preklad, kde sa neviem pohnúť, tak, ak by ste mi vedeli pomôcť, budem rada
Der Weiβwein wird in 4 Qualitätsstufen eingegeilt. Ako logický preklad by som vedela, ale v slovníku to slovíčko nikde nie je

Ďakujem
0 0
zanetth zanetth

zanetth je offline (nepripojený) zanetth

informatik Pozri príspevok
Dobrý deň,
mám tu jeden preklad, kde sa neviem pohnúť, tak, ak by ste mi vedeli pomôcť, budem rada
Der Weiβwein wird in 4 Qualitätsstufen eingegeilt. Ako logický preklad by som vedela, ale v slovníku to slovíčko nikde nie je

Ďakujem
To bude preklep - správne by tam malo byť eingeteilt. Biele víno sa rozdeľuje na 4 kvalitatívne úrovne (stupne kvality).
0 0
informatik informatik

informatik je offline (nepripojený) informatik

zanetth Pozri príspevok
To bude preklep - správne by tam malo byť eingeteilt. Biele víno sa rozdeľuje na 4 kvalitatívne úrovne (stupne kvality).
Ďakujem, ale v tej knihe to naozaj bolo takto napísané (eingegeilt), preto som zaváhala. Deliť, rozdeliť viem že znamená teilen a od toho "delí sa" je wird eingeteilt. ale eingegeilt? Hm, ale aj tak ďakujem za radu :-)
0 0
Alexandra1978 Alexandra1978

Alexandra1978 je offline (nepripojený) Alexandra1978

Prosim Vas, nema niekto z Vas k dispozicii ucebnicu "Nemecky s usmevem NOVE " v ceskom jazyku? Potrebovala by som naskenovat lekcie od 9-22 ? Velmi by ste mi tym pomohli, velka vdaka vopred.
0 0
Ivka.Baranová Ivka.Baranová

Ivka.Baranová je offline (nepripojený) Ivka.Baranová

Prosím Vás preložil by mi niekto tento text zo slovenčiny po nemecký???? Je to veľmi súrne ďakujem Vám za čas

Správa z praxe
Na praxi som bola dva týždne. Praxovala som vo firme CWT Metal. Veľmi sa mi tam páčilo a strašne rýchlo mi prebehli tie dva týždne, pretože som sa tam cítila veľmi dobre. Svoju prax som vykonávala od 8:00 do 14:00. Mali sme aj obedňajšiu prestávku, ktorá trvala pol hodinu. Prvý deň ma riaditeľ firmy pekne privítal, urobil mi exkurziu po celej ich firme, oboznámila som sa s organizačným poriadkom. Boli za mňa zodpovedné dve pracovníčky firmy. Každý deň mi varili kávu. Robila som evidenciu dochádzky, obedov. Robila som tabuľky a pečiatkovala so faktúry. Zakladala som faktúry. Triedila som výplatné vrecka pre zamestnancoch. Robila som evidenciu prijatej a odoslanej pošty, vypĺňala som registračný denník. Pripravovala som propagačné materiály pre zákazníkov. Sčítavala som obedy za máj a za jún vo firme. Skenovala som potrebné papiere. Na konci praxe som dostala ako darček tričko s logom firmy a perá. Veľmi ťažko sa mi s nimi lúčilo. Boli perfektný kolegovia na tie dva týždne.
0 0
Načítať ďalšie

Sleduj porady, ktoré by vás mohli zaujímať