Zavrieť

Porady

Na slovíčko, Slováci

erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca

Anketa: Pokračovať v téme?

Počet hlasujúcich
10. Na účasť v tejto ankete nemáte prístupové práva.
  • áno?

    7 70.00%
  • nie?

    3 30.00%
Na slovíčko, Slováci (z Rádia Slovensko)
Naposledy upravil erzet : 04.05.11 at 08:20
Usporiadat
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Láskavo vás prosíme?

V úradnej korešpondencii sa niekedy vyskytuje aj takáto chyba: Láskavo vás prosíme, aby ste posudok poslali na uvedenú adresu. Slovo láskavo je zdvorilostný výraz, ktorý používame, keď niekoho prosíme, aby niečo láskavo vykonal. Pisateľ alebo hovoriaci nemôže zdvorilostné slovo láskavo vzťahovať na seba, teda nemôže láskavo prosiť. Citovaná veta mala vyzerať takto: Prosíme Vás, aby ste posudok poslali na uvedenú adresu. Rozdiel pri použití zdvorilostného výrazu láskavo vidíme aj na príklade vety: Dovoľte mi láskavo, aby som si sadol a na nelogickej, chybnej formulácii Dovoľte mi, aby som si láskavo sadol.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Vyšplhať sa, vystúpiť, stúpnuť

Často počúvame, že teplota sa vyšplhala na tridsať stupňov, poplatky sa vyšplhali na dvojnásobok, koruna sa vyšplhala na maximum. Sloveso vyšplhať sa je však v danom význame veľmi citové, expresívne, takže ho máme používať, keď chceme niečo citovo veľmi zvýrazniť. Ak hovoríme neutrálne, napr. pri predpovedi počasia, pri informáciách o poplatkoch, o kurze koruny, treba použiť neutrálne slovesá vystúpiť, stúpnuť, dosiahnuť, teda teplota vystúpila na tridsať stupňov, poplatky stúpli na dvojnásobok, koruna dosiahla maximum.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Viac prístupnejší?

Niekedy z nepozornosti môžu vzniknúť takéto vyjadrenia: Úradníci by mali byť viac prístupnejší. Úloha je pre viac nadanejších žiakov. Isto netreba zoširoka vysvetľovať, že v týchto vetách sa naraz použili dva spôsoby na vyjadrenie stupňovania: slovo viac aj druhý stupeň prídavného mena, tvary prístupnejší, nadanejší. Logika veci i gramatika nám však dovoľuje použiť buď jeden spôsob, alebo druhý spôsob, teda Úradníci by mali byť viac prístupní. Úloha pre viac nadaných žiakov alebo Úradníci by mali byť prístupnejší. Úloha pre nadanejších žiakov.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Granula, granuly

Mnohé výrobky kupujeme v špeciálnej úprave, ktorú nazývame granuly. Formu granúl majú mnohé chemikálie, hnojivá, ale aj krmivo a potraviny. V tzv. instantnej podobe poznáme granuly kávy, čaju, kakaa. Pri slove granula sa niekedy chybne používa tvar množného čísla v podobe granule. Je to zjavne vplyv slov typu tabuľa - tabule, ktoré majú pred zakončením mäkké ľ, preto majú v množnom čísle príponu -e ako ulica, ulice. V slove granula je však tvrdé l, preto aj tvar množného čísla je podľa vzoru žena, ženy, teda granula, granuly. A tak domácim zvieratám dávame granuly.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Ešte raz si vypočujte tento príspevok

http://video.markiza.sk/archiv-tv-ma...e-noviny/62834

hlavne záver
0 0
Ančika Ančika

Ančika je offline (nepripojený) Ančika

Anna M
erzet Pozri príspevok
O skloňovaní zámen on

Isté tvary zámena on sú vyhradené pre životné podstatné mená, isté pre neživotné. Tvary do neho, doňho, na neho, naňho odkazujú na životné podstatné mená, tvary naň, doň, zaň na neživotné. Podľa toho vo vetách Tak skoro na neho nezabudnú (rozumej na dážď) a Mala by cez neho viesť trať električky (rozumej cez most) sa mali namiesto tvarov na neho, cez neho použiť predložkové výrazy naň, cezeň, keďže dážď a most sú neživotné podstatné mená. Vety mali znieť takto: Tak skoro naň nezabudnú. Mala by cezeň viesť trať električky.
Toto je moja "srdcovka". Tieto spojenia sú používané veľmi často, či už v hovorenom alebo písanom prejave. Mne sa to zdá ako súčasný módny jazykový hit a som z neho vždy "vytočená"
A ešte pridám pomôcku na správne vykanie: "Vy ste bol hovorí len vôl!"
Mali by si ju zapamätať hlavne TV a RO moderátori.
Naposledy upravil Ančika : 01.06.11 at 11:53
2 0
katalóg katalóg

katalóg je offline (nepripojený) katalóg

Častá chyba: správny tvar variant, nie varianta.

variant -u m.odchylná podoba, obmena: viaceré varianty textu, druhý variant ľudovej piesne, výskyt v dvoch variantoch;
variantný príd.: variantné typy;
variantne prísl.;
variantnosť -i ž.
2 0
Nella_2 Nella_2

Nella_2 je offline (nepripojený) Nella_2

Ančika Pozri príspevok
A ešte pridám pomôcku na správne vykanie: "Vy ste bol hovorí len vôl!"
Super pomôcka, keby ju zaviedli aj do učebníc, deti by si to isto skôr zapamätali.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Pokrievka a pokrývka

Jeden reklamný plagátik ponúka sady v troch veľkostiach, ktoré pozostávajú zo sukne, pláštenky a pokrievky hlavy. Iba mimochodom, slovo sady sa malo nahradiť slovom súpravy. Zaujalo nás však pomenovanie pokrievka hlavy. Slovo pokrievka je v našom jazyku vyhradené náčiniu, ktoré pokrýva, zakrýva hrniec, nie hlavu. Pokrievkou teda zakrývame variace sa jedlo. Z toho pochádza i fráza držať všetko pod pokrievkou. Na hlave nosíme pokrývku, ktorou môže byť klobúk, baretka, šatka. Spod pokrývky hlavy môže trčať prameň vlasov, kým spod pokrievky uniká para.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Trúbka - trúbok, nie trubka - trubiek

Pri používaní názvu hudobného nástroja, ktorý sa volá trúbka, sa niekedy robí závažná výslovnostná chyba, ktorá má dosah aj na ďalšie tvary tohto slova. Ide o nesprávnu krátku výslovnosť hlásky -u v tomto slove v podobe trubka. Z toho potom vyplývajú ďalšie chybné podoby slova: trubiek, trubkám, o trubkách. Správna podoba názvu hudobného nástroja je trúbka s dlhým -ú, ako je to aj v slovách trúba, trúbiť. Slovo trúbka skloňujeme takto: trúbku, o trúbke, s trúbkou, trúbky, trúbok, trúbkam, o trúbkach.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Oprané zemiaky?

V obchodných reťazcoch, v ktorých sa zjavne predáva tovar vyrobený nie u nás doma, ponúkajú oprané zemiaky, opranú mrkvu, opranú zeleninu. Predpokladáme, že domáci pestovatelia by zemiaky, mrkvu a vôbec zeleninu neprali, ale by ju umývali. A tak by neponúkali oprané zemiaky, opranú mrkvu, opranú zeleninu, ale umyté zemiaky, umytú mrkvu, umytú zeleninu. Aj v chybne preložených receptoch čítame, že zeleninu najprv dôkladne preperieme v čistej vode. Opäť tu má miesto iba sloveso umyť, teda zeleninu najprv dôkladne umyjeme v čistej vode.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Nie režná niť, ale zrebná niť

Aj v čase syntetických vláken sa stretneme so situáciou, kde sa nemôže použiť niť z umelých vláken, ale sa vyžaduje režná niť. Slovo režná však nie je zrozumiteľné, ba ani správne, lebo ide o zrebnú niť. Poviete si: zrebná? To nie je o nič zrozumiteľnejšie (aspoň mladšej generácii). Nuž teda: zrebná niť je vyrobená zo zrebí. A čo sú zrebe? Toto staré slovo (starodávne aj svojím zakončením) označuje podradné konopné alebo ľanové vlákno. Zrebná niť, zrebná košeľa, zrebná plachta sú teda veci vyrobené z konopného alebo ľanového vlákna.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Na neho, naňho, naň

Pri používaní osobného zámena on v genitíve po predložke do a v akuzatíve po predložke na platia tieto zásady: dlhšie tvary do neho, doňho, na neho, naňho používame, ak zámenom nahrádzame životné podstatné meno mužského rodu, napr. vrazil do chlapca vrazil do neho, vrazil doňho, teší sa na otca, teší sa na neho, teší sa naňho. Krátke tvary doň, naň používame, ak zámenom nahrádzame neživotné podstatné meno mužského rodu alebo podstatné meno stredného rodu, napr. vrazil do domu - vrazil doň, teší sa na auto - teší sa naň.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Sivá farba, nie šedá farba

Na otázku, ktorú sme nedávno dostali, či sa má používať slovné spojenie sivá farba alebo spojenie šedá farba, môžeme odpovedať takto: Z uvedenej dvojice odporúčame uprednostňovať slovné spojenie s prídavným menom sivý, teda sivá farba. Takéto odporúčanie je v súlade s Krátkym slovníkom slovenského jazyka. Preto používame aj slovné spojenia sivý holub, sivý oblek, sivá látka, sivé auto, sivé oči, sivé šaty.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Nenahýňajte sa z okien?

Istý poslucháč sa pozastavil nad nápisom Nenahýňajte sa z okien, ktorý býva v hromadných dopravných prostriedkoch, a spytuje sa, či nápis nemá mať podobu Nevykláňajte sa z okien. Ak vychádzame z významu slovesa nahýňať sa, t. j. z významu trocha sa nakláňať, nápis Nenahýňajte sa z okien nemožno odmietnuť. V danej situácii je však významovo presnejší nápis Nevykláňajte sa z okien, lebo sloveso vykláňať sa má význam nakláňať sa smerom von.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Dôvera sa oslabila, nie dôvera oslabila

Nedávno sme počuli informáciu, že dôvera amerických spotrebiteľov k istému výrobku oslabila. Autor výpovede zabudol na to, že sloveso oslabiť musí mať pri sebe vyjadrený predmet, t. j. oslabiť niekoho, oslabiť niečo, napr. oslabiť súpera, oslabiť svoju pozíciu. Ak predmet nie je vyjadrený, musí sa pri slovese oslabiť použiť zvratné zámeno sa. V informácii sa teda malo povedať, že dôvera amerických spotrebiteľov k výrobku sa oslabila. Rovnako máme napríklad povedať: koruna sa oproti doláru oslabila.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Marek, Marka, Markovi

Pri sledovaní jazykových prejavov si môžeme všimnúť, že krstné meno Marek niektorí skloňujú s vynechaním vkladného e, Marka, Markovi, s Markom, iní ho skloňujú bez vynechania e, Mareka, Marekovi, s Marekom. V spisovnej slovenčine však máme meno Marek skloňovať s vynechaním e, teda Marka, Markovi, s Markom. Tak sa to uvádza v našich jazykových príručkách. V tejto súvislosti môžeme pripomenúť aj časť zo Svätého písma nazvanú Evanjelium podľa Marka, v ktorej sa pri skloňovaní mena Marek vkladné e vynechalo.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Nie lakýrnik, ale lakovač alebo lakovník

V istej reklame jej tvorcovia použili slovo lakýrnik. Na tomto mieste sa nechceme podrobne venovať tomu, že v zákone o reklame sa pri tvorbe reklamy okrem iného vyžaduje aj rešpektovanie zásad jazykovej kultúry. Podľa týchto zásad slovo lakýrnik nepatrí do verejného jazykového prejavu a teda ani do reklamy. Namiesto tohto nespisovného slova máme podstatné meno lakovač, prípadne podstatné meno lakovník, ktoré sú pravidelne utvorené od slovesa lakovať. V reklame sa malo použiť slovo lakovač alebo lakovník.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Pred niekoľkými rokmi, nie niekoľko rokov dozadu

V rozličných verejných prejavoch veľmi často môžeme počuť vyjadrenia typu niekoľko rokov dozadu, pár rokov dozadu, bol som tam tri roky dozadu. Autori takýchto výpovedí zabúdajú na to, že v slovenčine na vyjadrenie okolnosti predchádzania v čase máme predložku pred, preto nemusíme siahať za cudzím modelom vyjadrovania tejto okolnosti. V slovenčine je primerané vravieť pred niekoľkými rokmi, pred pár rokmi, bol som tam pred tromi rokmi.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Posledný a ostatný

Viacerí používatelia slovenčiny sa odmietavo vyslovujú o používaní spojení typu v ostatných dňoch, v ostatných rokoch. Zastávajú názor, že v týchto spojeniach by sa malo používať prídavné meno posledný. V spisovnej slovenčine sú však prídavné mená posledný a ostatný vo väčšine významov synonymné, o čom sa možno presvedčiť v jazykových príručkách. Tento stav má oporu v slovenských nárečiach. Preto je správne povedať v posledných dňoch, v posledných rokoch, ale aj v ostatných dňoch, v ostatných rokoch.
0 0
Načítať ďalšie

Sleduj porady, ktoré by vás mohli zaujímať