Zavrieť

Porady

Na slovíčko, Slováci

erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca

Anketa: Pokračovať v téme?

Počet hlasujúcich
10. Na účasť v tejto ankete nemáte prístupové práva.
  • áno?

    7 70.00%
  • nie?

    3 30.00%
Na slovíčko, Slováci (z Rádia Slovensko)
Naposledy upravil erzet : 04.05.11 at 08:20
Usporiadat
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Zaskliť - zasklený, preskliť - presklený

Na poštách, v bankách ap. pracovníci často pracujú za sklenou priehradkou. O takýchto ustanovizniach sa hovorí, že majú zasklené kancelárie, niekedy však počujeme, že majú presklené kancelárie. Ak vezmeme do úvahy význam slovies zaskliť a preskliť, z ktorých sú utvorené trpné príčastia zasklený, presklený, vyjde nám záver, že zasklené kancelárie sú kancelárie opatrené sklom, presklené sú kancelárie, ktoré boli zasklené znova. Slovesá zaskliť, preskliť a príčastia zasklený, presklený nie sú teda významovo totožné.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
O skloňovaní zámen on

Isté tvary zámena on sú vyhradené pre životné podstatné mená, isté pre neživotné. Tvary do neho, doňho, na neho, naňho odkazujú na životné podstatné mená, tvary naň, doň, zaň na neživotné. Podľa toho vo vetách Tak skoro na neho nezabudnú (rozumej na dážď) a Mala by cez neho viesť trať električky (rozumej cez most) sa mali namiesto tvarov na neho, cez neho použiť predložkové výrazy naň, cezeň, keďže dážď a most sú neživotné podstatné mená. Vety mali znieť takto: Tak skoro naň nezabudnú. Mala by cezeň viesť trať električky.
1 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Pontifex, pontifika aj pontifexa

V informáciách o zosnulom pápežovi sa často spomínal jeho titul pontifex a názov pontifikát ako pomenovanie obdobia, v ktorom Ján Pavol II. vykonával pápežskú službu. Pri skloňovaní slova pontifex sa v nepriamych pádoch používali podoby so zmenou kmeňa, t. j. bez pontifika, k pontifikovi, o pontifikovi, s pontifikom. Tieto podoby kodifikujú aj slovenské slovníky. Vyskytli sa však aj tvary pontifexa, pontifexovi, pontifexom. Neodmietame ich, lebo vychádzajú zo slovenského skloňovacieho systému a spôsobu ohýbania slov v slovenčine.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Režné murivo?

V istej správe o archeologickom výskume sa konštatovalo, že namiesto ornamentu sa našlo iba neomietnuté režné murivo. Čo je režné murivo, dozvieme sa napr. z Česko-slovenského slovníka. V ňom sa k českému stavebníckemu termínu režné murivo pripája slovenský ekvivalent neomietnuté murivo. Spojenie slov neomietnuté režné murivo je teda pleonazmus, v ktorom sa jedna a tá istá vlastnosť muriva registruje zdvojene: po slovensky prídavným menom neomietnutý a po česky prídavným menom režný. Stačilo povedať, že namiesto ornamentu sa našlo iba neomietnuté murivo.
0 0
Nella_2 Nella_2

Nella_2 je offline (nepripojený) Nella_2

Rozalka Pozri príspevok
Táto téma sa mi veľmi páči.
Musím však povedať, že by som bola rada, keby (zo strany slovenčinárov) boli zrušené nominatívy, datívy ap, my sme bez nich vydržali, omnoho ľahšie sa učili pády ...

A mohli by sa viacej venovať vžitým čechizmom:
Mám za to = správne: som toho názoru
Za prvé, za druhé = správne: po prvé, po druhé ...

Hoci, čo sa ozývam ... keď som sa na nich obrátila s názorom, že slovo závierka je čechizmus a podľa znenia zákona (Závierka = súvaha, výkaz ziskov a strát, poznámky) ide len o výkazy, a za mojich mladých čias sme sa učili o "výkazníctve" a nie závierke.

Ich odpoveď bola: Ak je to slovo v zákone (o účtovníctve), tak je spisovné!
To je logika, však?

Upozornila som ich (=SAV), že toto slovo sa do nášho zákona dostalo obyčajným otrockým prekladom, pretože pôvodný zákon o účtovníctve bol prijatý Federálním zhromažděním České a Slovenské republiky a preto slovo "závěrka" tam bolo správne, ale pri preklade mali použiť lepšie slovo.
Na to mi už nikto nevedel odpovedať. Asi stratili argumenty.
A ja že odkiaľ sa vzal v našich zákonoch taký výraz - že "závierka"... veď to nie vôbec spisovné slovo.

A s tými pádmi plne súhlasím a viacerí mi potvrdili, že si v duchu prepočítavajú, keď niekto povie napr. datív, že ktorý je to v poradí pád.
0 0
Slayer666 Slayer666

Slayer666 je offline (nepripojený) Slayer666

Nella_2 Pozri príspevok
A ja že odkiaľ sa vzal v našich zákonoch taký výraz - že "závierka"... veď to nie vôbec spisovné slovo.

A s tými pádmi plne súhlasím a viacerí mi potvrdili, že si v duchu prepočítavajú, keď niekto povie napr. datív, že ktorý je to v poradí pád.
No a co, ze si prepocitavaju? To je ich nedostatok, nie nedostatok tych vyrazov. V kazdom jazyku je zauzivane poradie padov odlisne - 5. pad je v slovencine lokal, v polstine instrumental, v cestine vokativ, v latincine dativ atd. Urcite je jednoduchsie pochopit, ze nominativ oznacuje podmet, ze genitiv oznacuje povod, drzbu a pod. Alebo niekomu trha srdce, ze tieto odporne latinske vyrazy spatia nasu lubozvucnu slovencinu? Naozaj nechapem.
0 0
Nella_2 Nella_2

Nella_2 je offline (nepripojený) Nella_2

Slayer666 Pozri príspevok
No a co, ze si prepocitavaju? To je ich nedostatok, nie nedostatok tych vyrazov. V kazdom jazyku je zauzivane poradie padov odlisne - 5. pad je v slovencine lokal, v polstine instrumental, v cestine vokativ, v latincine dativ atd. Urcite je jednoduchsie pochopit, ze nominativ oznacuje podmet, ze genitiv oznacuje povod, drzbu a pod. Alebo niekomu trha srdce, ze tieto odporne latinske vyrazy spatia nasu lubozvucnu slovencinu? Naozaj nechapem.
Nie, tu ide skôr o to, že my staršie narodení sme sa učili pády číslovať - "prvý pád (kto/čo?)", "druhý pád (koho/čoho?)"... medzitým sa síce piaty pád zrušil, ale proste takto to máme zaužívané a preto si musíme tie latinské názvy v duchu preložiť. Netvrdím, že každý to tak robí. (Podobne je to aj s eurami, ešte stále veľa ľudí ich prepočítavajú na slovenské koruny. Darmo, zvyk je železná košeľa.)
1 0
Llívia Llívia

Llívia je offline (nepripojený) Llívia

A ja som sa učila, že máme pádov 7, lokál je 6. pád, piaty pád bol vokatív - a nie je to tak dávno, čo som sa to na ZŠ učila.
0 0
Slayer666 Slayer666

Slayer666 je offline (nepripojený) Slayer666

Nella_2 Pozri príspevok
Nie, tu ide skôr o to, že my staršie narodení sme sa učili pády číslovať - "prvý pád (kto/čo?)", "druhý pád (koho/čoho?)"... medzitým sa síce piaty pád zrušil, ale proste takto to máme zaužívané a preto si musíme tie latinské názvy v duchu preložiť. Netvrdím, že každý to tak robí. (Podobne je to aj s eurami, ešte stále veľa ľudí ich prepočítavajú na slovenské koruny. Darmo, zvyk je železná košeľa.)
No eura prepocitavam aj ja. A co sa padov tyka, tak rozumiem, preco niektori volaju po zruseni, ale nechapem, preco by sa to malo iba kvoli nim zrusit. Neskorsie narodeni, povedal by som, s tym uz problem nemaju, lebo sa tie latinske nazvy ucili v skole. Tie latinske nazvy su v kazdom jazyku s podobnym padovym systemom rovnake, preto ich nebude mylit ich odlisne poradie v roznych jazykoch.
0 0
Nella_2 Nella_2

Nella_2 je offline (nepripojený) Nella_2

Slayer666 Pozri príspevok
No eura prepocitavam aj ja. A co sa padov tyka, tak rozumiem, preco niektori volaju po zruseni, ale nechapem, preco by sa to malo iba kvoli nim zrusit. Neskorsie narodeni, povedal by som, s tym uz problem nemaju, lebo sa tie latinske nazvy ucili v skole. Tie latinske nazvy su v kazdom jazyku s podobnym padovym systemom rovnake, preto ich nebude mylit ich odlisne poradie v roznych jazykoch.
To je pravda, že pri učení sa cudzích jazykov je to výhoda vedieť, čo je nominatív, genitív...
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Dnes som išiel po vonku a zaujalo ma celkom bežné upozornenie: "Nevenčite psov na detských ihriskách!". "Venčiť" od slova "ven" je české slovo. Nemalo by sa hovoriť a písať: "nevončite"? od slova "von". Je to vtipné, nezvyklé, ale asi by to tak malo byť?
0 0
Nella_2 Nella_2

Nella_2 je offline (nepripojený) Nella_2

erzet Pozri príspevok
Dnes som išiel po vonku a zaujalo ma celkom bežné upozornenie: "Nevenčite psov na detských ihriskách!". "Venčiť" od slova "ven" je české slovo. Nemalo by sa hovoriť a písať: "nevončite"? od slova "von". Je to vtipné, nezvyklé, ale asi by to tak malo byť?

Podľa KSSJ by malo byť:

venčiť2, správ. chodiť von (so psom), vetrať (psa), vyvádzať (psa)

http://slovnik.juls.savba.sk/?w=ven%C4%8Di%C5%A5&c=262c

čiže asi by sme mali hovoriť napr. "idem vyvetrať psa"
1 0
pajon1 pajon1

pajon1 je offline (nepripojený) pajon1

Ktorý výraz je správny? Posielam Vám vzorku, alebo vzorok výťažku?
0 0
Nella_2 Nella_2

Nella_2 je offline (nepripojený) Nella_2

pajon1 Pozri príspevok
Ktorý výraz je správny? Posielam Vám vzorku, alebo vzorok výťažku?
Vzorku

Vzorka - je ženského rodu
0 0
Rozalka Rozalka

Rozalka je offline (nepripojený) Rozalka

Spoluvlastníčka "Prvého nitrianskeho medveďária" ...viac
Nella_2 Pozri príspevok
Nie, tu ide skôr o to, že my staršie narodení sme sa učili pády číslovať - "prvý pád (kto/čo?)", "druhý pád (koho/čoho?)"... medzitým sa síce piaty pád zrušil, ale proste takto to máme zaužívané a preto si musíme tie latinské názvy v duchu preložiť. Netvrdím, že každý to tak robí. (Podobne je to aj s eurami, ešte stále veľa ľudí ich prepočítavajú na slovenské koruny. Darmo, zvyk je železná košeľa.)
Súhlasím s Nella_2.

Slayer666 Pozri príspevok
No eura prepocitavam aj ja. A co sa padov tyka, tak rozumiem, preco niektori volaju po zruseni, ale nechapem, preco by sa to malo iba kvoli nim zrusit. Neskorsie narodeni, povedal by som, s tym uz problem nemaju, lebo sa tie latinske nazvy ucili v skole. Tie latinske nazvy su v kazdom jazyku s podobnym padovym systemom rovnake, preto ich nebude mylit ich odlisne poradie v roznych jazykoch.
Že prečo? lebo v slovenskom jazyku by sa mali používať slovenské slová. Latinské názvy nech sa používajú v latinčine, prípadne ak sú potrebné, tak aj "v rôznych jazykoch".
0 0
pajon1 pajon1

pajon1 je offline (nepripojený) pajon1

Ďakujem
0 0
Zdenka 0705 Zdenka 0705

Zdenka 0705 je offline (nepripojený) Zdenka 0705

... je správne slovné spojenie "chodiť po vonku"?
0 0
Nella_2 Nella_2

Nella_2 je offline (nepripojený) Nella_2

Zdenka 0705 Pozri príspevok
... je správne slovné spojenie "chodiť po vonku"?
Podľa mňa nie...

Je to zastaralé
http://slovniky.korpus.sk/?w=povonku...utf-8&oe=utf-8
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Na drogy nesiahaj

V rámci projektu Zober loptu, nie drogy môžeme z elektronických médií počuť výzvu adresovanú mladým ľuďom, v ktorej je aj veta a na drogy nešahaj. Žiaľ, autori výzvy v tejto vete použili nespisovné sloveso šahať v jeho zápornej podobe a tým výzvu znehodnotili z hľadiska jazykovej kultúry. V citovanej výzve namiesto uvedenej nespisovnej podoby slovesa sa malo použiť spisovné sloveso siahať, v danom prípade jeho záporná podoba nesiahať v tvare rozkazovacieho spôsobu nesiahaj. Záverečná časť výzvy mala teda znieť a na drogy nesiahaj.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Pripravenosť na dialóg

Otvorenosť chápem ako pripravenosť k dialógu, vyhlásil istý politik. Vo vyhlásení sa nevhodne použila predložka k. Sloveso pripraviť a odvodeniny od neho majú väzbu iba s predložkou na: pripraviť sa na testovanie, príprava na jarnú časť ligy, príprava na voľby, pripravený na odchod. Väzbu s predložkou na treba uplatniť aj pri podstatnom mene pripravenosť, teda správne malo byť pripravenosť na dialóg.
0 0
Načítať ďalšie

Sleduj porady, ktoré by vás mohli zaujímať