Excise Duty
korela
Nie, nie, správne je variant. Iba mi je ľúto, že máme už schodisko i schodište, letisko i letište a pod. Je to bohemizmus, a koncovka -ište sa už uznáva. Predtým to boli iba -isko. Rúbanisko, aké rúbanište, to sa aj zle počúva.
Slovenčina je prznená inými bohemizmami, napr. prevedenie, vzľadom k tomu, za prvé, za minútu, používanie prípony -tko a iné. Asi už málo čítame a viac sledujeme filmy dabované do češtiny a tak sa to na národ lepí a lepí...
Ja si myzlím, že k tvojim nájdem význam
prevedenie ( určitý sposob konštrukcie)
za prvé (kura sa postavilo druhé do radu)
za minútu (natečie 10 l vody)
tko (kurvítko = malá hnevajúca kaziaca súčiastka)